Jeff Rubin del portal Buzzfeed se tomó el trabajo de reunir en un mismo clip, doblajes de 6 países distintos de Los Simpson: español -que de hecho son dos, el castellano utilizado en España y el doblaje mexicano que llega a toda Latinoamérica-, francés, italiano, alemán y japonés.  No solo las voces de cada personaje son difíciles de reconocer, sino que además hasta el popular "D'oh!" de Homero es distinto para cada país. 

Vean el lado bueno de este experimento, si ustedes son de esas personas que tienen memorizados todos los diálogos de Los Simpson, éste podría ser un primer paso para aprender nuevos idiomas. De nada.